Przejdź do treści
Parki USA

Zaufanie

Informacja o tłumaczeniach

Tłumaczenia pomagają polskim użytkownikom czytać dane NPS, ale muszą być oznaczone jako treść pochodna. Ta strona wyjaśnia, jak traktować automatycznie przetłumaczone fragmenty.

Tłumaczenie automatyczne nie oznacza ręcznej recenzji, dopóki nie istnieje realny workflow sprawdzania.

Co oznacza tłumaczenie automatyczne

Automatyczne tłumaczenie jest polską wersją wybranych pól źródłowych. Nie jest oryginalnym brzmieniem NPS i nie oznacza, że każdy fragment został ręcznie sprawdzony.

Fallbacki są częścią zaufania

Jeśli brakuje aktualnego tłumaczenia, lepiej pokazać poprzednią polską wersję, angielski tekst źródłowy albo jasny komunikat niż ukrywać problem. Każdy taki stan powinien być opisany przy treści.

Treści wrażliwe

Przy alertach, zamknięciach, ostrzeżeniach pogodowych i zasadach bezpieczeństwa tłumaczenie nie może zmiękczać ani skracać sensu źródła. Oficjalny link musi pozostać łatwy do znalezienia.

Dla informacji wpływających na bezpieczeństwo czytaj także oryginalny komunikat NPS.

Masz wątpliwości? Zacznij od strony Źródła danych albo sprawdź bezpośrednio oficjalny serwis NPS.